Ho insegnato italiano, inglese e francese alla Scuola interpreti di Bruxelles e inglese alle medie di Monte Argentario.
Ho 30 anni di esperienza nel settore della traduzione e 20 in quello dell'interpretariato.
Oltre ad avere una laurea in simultanea (SSLMIT Trieste) e una in traduzione (ETI Ginevra), ho conseguito nel 2025 anche il diploma TEFL, specifico per l'insegnamento dell'inglese a stranieri e italiani. Uso un metodo da me rielaborato: lo "Shadowing", traendo ispirazione dai colleghi interpreti inglesi delle Nazioni Unite.
A differenza di altri, reputo la grammatica importante, ma punto molto anche sulla rielaborazione per facilitare l'espressione orale. Naturalmente, ogni alunno è a sé, cerco quindi di assecondare sempre le esigenze di ognuno: un manager non avrà le stesse esigenze di uno studente delle superiori. Personalizzo le mie lezioni e cerco sempre di motivare lo studente rendendo la lezione interessante, esplorando anche i vari registri linguistici, cosa che mi permette di insegnare la lingua parlata davvero, inserendo anche una battuta umoristica ogni tanto che facilita di certo l'apprendimento e alleggerisce l'atmosfera.
Sono un'interprete qualificata e insegno con metodi comprovati e innovativi come lo "shadowing", usato dalla cabina inglese delle Nazioni Unite, adattato al livello e alle esigenze dello studente. Traduco anche attivamente verso l'inglese e il francese al Parlamento europeo come freelance, ho quindi una pratica reale e quotidiana della lingua.